
このリストは主に自分用(英語話者用)なので、このページを日本語に翻訳する予定はありません。なぜなら、このページは頻繁に編集することになると思うので、そのたびに翻訳するのは時間がかかってしまうからです。
ただし、このページを日本語に翻訳して読みたい場合はいくつか方法があります。Firefoxブラウザを使っていれば、自動的にウェブサイトの内容を翻訳して表示してくれるはずです。Chromeなど他のブラウザを使う場合は、自動翻訳用の拡張機能を追加する必要があるでしょう。個人的には Autotranslate という拡張機能をおすすめします!
Hello everyone —
Here’s my to-do list for PlanetPrimo.org! I’m putting this together partly as a reminder for myself so I don’t lose track of everything that needs to get done, but I’m also sharing it publicly so you can follow along with my progress. NOTE: this is not the to-do list for the archive, that is located here.
Last updated September 14th, 2025
Translation
- Translate the page PRiMOPUeL to Japanese
- Translate the page KOPUeL to Japanese
- Translate the page PRiMO CHOCOL to Japanese
- Translate the page PRiMOPUeLa to Japanese
- Translate the page PRiMO COROLa to Japanese
- Translate the page PRiMO CORONe to Japanese
- Translate the page PRiMO TEDDY to Japanese
- Translate the page PRiMO PU-PU to Japanese
- Translate the page PRiMO PEACE to Japanese
- Translate other misc pages (will continue this part of the list later.)
Information based
- Update the list of PRiMOPUeL colors to include all colors.
- Update the list of PRiMO locations in the location section of The Planet PRiMO.
- Update the list of charity events to include all charity events. I am 95% the 24hour TV charity events were done around PRiMOPUeL almost every year for many years, but I have to find the images related to them before I can include them.
- Update the PRiMOPUeL Kindergarten page to include the events listed on the wikipage.
- Update the page OTHeR TECH to make the section about L-Mode clearer. What is there is just a copy-paste translation of Bandai’s original press announcement about the product.
- There was some other tech related to PRiMOPUeL that I was able to find pictures of, but it looks very similar to L-Mode so I need to double check and make sure this is its own separate thing before I include it.
- Reformat KOPUel コプエル, I don’t like how it looks.
For a really long time I didn’t think there was a difference between how PRiMO COROLa and PRiMOPUeLa were drawn other than their clothes— turns out I am just not observant.
COROLa has swirls in her Odango/hair buns, while PRiMOPUeLa does not. Therefore, the art
I have on PRiMOPUeLa’s page is actually PRiMO COROLa, and needs to be moved.- Update all character pages to include a physical description of the characters.
- I have seen grammatical errors on several pages, I need to go back and fix them.
Other
- Add thumbnail photos to PRiMO CORONe, PRiMO CHOCOL, PRiMO PU-PU, PRiMO COROLa, PRiMO PEACE, & KOPUel on The Planet PRiMO.
- Add a photo of all the KOKOPUeL in the Perfect Heartner book to the page KOKOPUeL ココプエル.
Planned Pages
- I would like to make a page dedicated to Mr. Nishimura, as he was very involved with the community. It is very hard to find information about him, I may make a page dedicated to all relevant figures within the community, including the Kindergarten director (I am forgetting his name, I will find it later, sorry!)
- I want to make a page dedicated to PRiMOPUeL clothing, but it will be very time consuming so I have been putting it off honestly. I know I want to have a section dedicated to clothes that were given away as promotions, there is a huge amount of those and a lot of them are really cute!
- I want to make either a page or a blog post with some additional site wide credits and disclaimers.
- I plan to make a page about the PRiMOPUeL store, Heart No Shippo. I may also combine its page with information about the PRiMOPUeL Cafe.
- There will be a standalone or combined page about the PRiMOPUeL Cafe.
- I plan to make a page about noncharity PRiMOPUeL Events. It will be featured in the community tab.
Page links with the construction symbols:
- Books > Storybooks: There are several different PRiMOPUeL storybooks I own that need to be scanned. once scanned the links will be listed to the Storybooks page.
- Books > PRiMOPUeL Newspaper: I have a lot of digital copies of the newspaper as well as several scans, all of which are in the archive. I can’t decide if this should be a standalone page or just a direct link to the archive.
- Books > Pritomo Magazine: Anyone who has followed me on my social media knows I adore this magazine series. This will be a standalone page and will include a link to the scans in the archive. The archive is missing many of the magazines, but is home to the first ever full scans of the magazine with 3 books currently listed!
- Technology > WORK IN PROGRESS: This page is going to be dedicated to this little Primopuel device Ive seen pictures of online. I can’t remember the name of it, but I will find it and make its own dedicated page.
Disclaimers, changes, etc:
- PRiMOPUeL のCDについて、スキャンデータや音楽ファイルのアップロードは今後行わないことにしました。著作権が非常に厳しいと知らされたためです。ですが、CD専用のページ「PRiMOPUeL My Special Heartner CD」を用意しており、そこでCDに関して知りたいことはすべて紹介しています。また、Lantis公式サイトで音楽を試聴できるリンクも掲載しています。
I will no longer be uploading the scans and music files of the PRiMOPUeL CD because I was informed that the copyright is very strict. However, it does have its own dedicated page PRiMOPUeL My Special Heartner CD, which includes everything you could ever want to know about the CD. It also includes a way to preview the music, which is available on Lantis’s official website.
- 「PRiMOPUeL パーフェクトハートナー」本のスキャンを心待ちにしている方もいると思いますが、まだ行っていないのにはいくつか理由があります。主な理由は、本をスキャンするとどうしても多少のダメージが生じる可能性が高いからです。雑誌のように平らに開く構造ではないため、スキャナーに押し付けてページを無理に平らにしなければならず、その過程で曲がったり痛んだりしてしまいます。もちろん今後スキャンする予定はありますが、必要以上に傷めることなく、最終的なデータができるだけ高品質になるようにしたいと思っています。これらの本は日本国内でも非常に高価なものが多いため、丁寧に扱いたいのです。高品質のスキャナーが使えるようになった時点でスキャンを開始する予定で、おそらく2025年末までには実現できると思います。
I know there are probably a few people anxiously waiting for me to scan the famous PRiMOPUeL Perfect Heartner book. There are a few reasons why I haven’t done it yet: the main one being that to scan a book, there is a high chance it will get minor damages in the process. This is due to how the book is bound; it will not lay flat like a magazine, and each page will have to be pressed and bent to lay flat on a scanner. While I still plan to scan the books, I am not going to scan them until I can ensure the final product is the best it can be so I am not damaging it more than is necessary. These books are typically very expensive, even in Japan. I will scan them when I get access to a high-quality scanner, which should happen at least by the end of 2025.





Leave a comment